Verse (Click for Chapter) New International Version And she added, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” New Living Translation Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!” English Standard Version And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” Berean Standard Bible She added, “Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” King James Bible And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. New King James Version She also said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.” New American Standard Bible And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son in his old age.” NASB 1995 And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” NASB 1977 And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” Legacy Standard Bible And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” Amplified Bible And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have given birth to a son by him in his old age.” Christian Standard Bible She also said, “Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son for him in his old age.” Holman Christian Standard Bible She also said, “Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son for him in his old age.” American Standard Version And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age. Aramaic Bible in Plain English And she said, “Who said to Abraham that Sara will breastfeed children? For I have given birth to a son for him in his old age.” Brenton Septuagint Translation And she said, Who shall say to Abraam that Sarrha suckles a child? for I have born a child in my old age. Contemporary English Version Who would have dared to tell Abraham that someday I would have a child? But in his old age, I have given him a son." Douay-Rheims Bible And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age. English Revised Version And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age. GOD'S WORD® Translation Who would have predicted to Abraham that Sarah would nurse children? Yet, I have given him a son in his old age." Good News Translation Then she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age." International Standard Version She also said, "Who would have told Abraham that Sarah would nurse sons? Yet I have given birth to a son in my husband's old age!" JPS Tanakh 1917 And she said: 'Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.' Literal Standard Version She also says, “Who has said to Abraham, Sarah has suckled sons, that I have born a son for his old age?” Majority Standard Bible She added, “Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” New American Bible Who would ever have told Abraham,” she added, “that Sarah would nurse children! Yet I have borne him a son in his old age.” NET Bible She went on to say, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!" New Revised Standard Version And she said, “Who would ever have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” New Heart English Bible She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age." Webster's Bible Translation And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah shall nurse children? for I have borne him a son in his old age. World English Bible She said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.” Young's Literal Translation She saith also, 'Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?' Additional Translations ... Audio Bible Context The Birth of Isaac…6Then Sarah said, “God has made me laugh, and everyone who hears of this will laugh with me.” 7She added, “Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.” 8So the child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day Isaac was weaned.… Cross References Genesis 17:17 Abraham fell facedown. Then he laughed and said to himself, "Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah give birth at the age of ninety?" Genesis 18:11 And Abraham and Sarah were already old and well along in years; Sarah had passed the age of childbearing. Genesis 18:13 And the LORD asked Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Can I really bear a child when I am old?' Genesis 21:8 So the child grew and was weaned, and Abraham held a great feast on the day Isaac was weaned. Jeremiah 20:15 Cursed be the man who brought my father the news, saying, "A son is born to you," bringing him great joy. Treasury of Scripture And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. Who. Numbers 23:23 Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! Deuteronomy 4:32-34 For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it? … Psalm 86:8,10 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works… for I. Genesis 18:11,12 Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women… Jump to Previous Abraham Added Age Born Borne Breast Child Children Nurse Sarah Suck SuckleJump to Next Abraham Added Age Born Borne Breast Child Children Nurse Sarah Suck SuckleGenesis 21 1. Isaac is born, and circumcised.6. Sarah's joy. 8. Isaac is weaned. 9. Hagar and Ishmael sent away. 15. Hagar in distress. 17. The angel relieves and comforts her. 23. Abimelech's covenant with Abraham at Beersheba. Verse 7. - And she said, Who would have said unto Abraham, - מִלֶּל, the poetic word for דּבֵּר, is introduced by מִי in order to express astonishment; the meaning being that what had happened was altogether out of the ordinary course of nature, was, in fact, God's work alone (Vatablus, Calvin, Rosenmüller, Keil, Kalisch, 'Speaker's Commentary'). Less happy are τίς ἀναγγελεῖ τῳ Ἀβραὰμ (LXX.); quis auditurum crederet Abraham quod (Vulgate); quam fidelis est ille qui dixit Abrahamo (Onkelos) - that Sarah should have given children suck? Literally, Sarah suckleth sons. "Many of the greatest saints in Holy Scripture, and even our Lord himself, were nursed by their own mothers" (Wordsworth). For I have born him a son in his old age. Literally, I have born a son to his old age. The LXX. incorrectly render ἐν τῶ γήρᾳ μου. Parallel Commentaries ... Hebrew She added,וַתֹּ֗אמֶר (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say “Who מִ֤י (mî) Interrogative Strong's 4310: Who?, whoever, in oblique construction with prefix, suffix would have told מִלֵּל֙ (mil·lêl) Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular Strong's 4448: To speak, utter, say Abraham לְאַבְרָהָ֔ם (lə·’aḇ·rā·hām) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 85: Abraham -- 'exalted father', the father of the Jewish nation that Sarah שָׂרָ֑ה (śā·rāh) Noun - proper - feminine singular Strong's 8283: Sarah -- 'princess', a wife of Abraham would nurse הֵינִ֥יקָה (hê·nî·qāh) Verb - Hifil - Perfect - third person feminine singular Strong's 3243: To suck, to give milk children? בָנִ֖ים (ḇā·nîm) Noun - masculine plural Strong's 1121: A son Yet כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction I have borne him יָלַ֥דְתִּי (yā·laḏ·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage a son בֵ֖ן (ḇên) Noun - masculine singular Strong's 1121: A son in his old age.” לִזְקֻנָֽיו׃ (liz·qu·nāw) Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's 2208: Old age Links Genesis 21:7 NIVGenesis 21:7 NLT Genesis 21:7 ESV Genesis 21:7 NASB Genesis 21:7 KJV Genesis 21:7 BibleApps.com Genesis 21:7 Biblia Paralela Genesis 21:7 Chinese Bible Genesis 21:7 French Bible Genesis 21:7 Catholic Bible OT Law: Genesis 21:7 She said Who would have said (Gen. Ge Gn) |