Verse (Click for Chapter) New International Version Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. New Living Translation I tell you the truth, this generation will not pass from the scene before all these things take place. English Standard Version Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. Berean Standard Bible Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened. Berean Literal Bible Truly I say to you that this generation will not have passed away until all these things shall have taken place. King James Bible Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. New King James Version Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place. New American Standard Bible Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. NASB 1995 “Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. NASB 1977 “Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. Legacy Standard Bible Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. Amplified Bible I assure you and most solemnly say to you, this generation [the people living when these signs and events begin] will not pass away until all these things take place. Christian Standard Bible “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things take place. Holman Christian Standard Bible I assure you: This generation will certainly not pass away until all these things take place. American Standard Version Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished. Aramaic Bible in Plain English “Amen, I say to you, this generation will not pass until all of these things will come to pass.” Contemporary English Version You can be sure that some of the people of this generation will still be alive when all this happens. Douay-Rheims Bible Amen I say to you, that this generation shall not pass, until all these things be done. English Revised Version Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished. GOD'S WORD® Translation "I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place. Good News Translation Remember that all these things will happen before the people now living have all died. International Standard Version I tell all of you with certainty, this generation will not disappear until all these things take place. Literal Standard Version Truly I say to you that this generation may not pass away until all these things may come to pass; Majority Standard Bible Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened. New American Bible Amen, I say to you, this generation will not pass away until all these things have taken place. NET Bible I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place. New Revised Standard Version Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have taken place. New Heart English Bible Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen. Webster's Bible Translation Verily I say to you, that this generation shall not pass, till all these things shall be done. Weymouth New Testament I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place. World English Bible Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen. Young's Literal Translation Verily I say to you, that this generation may not pass away till all these things may come to pass; Additional Translations ... Audio Bible Context The Lesson of the Fig Tree…29So also, when you see these things happening, know that He is near, right at the door. 30Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened. 31Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.… Cross References Mark 13:29 So also, when you see these things happening, know that He is near, right at the door. Mark 13:31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away. Treasury of Scripture Truly I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done. that. Matthew 16:28 Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 23:36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. Matthew 24:34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. Jump to Previous Accomplished Complete First Generation Present Solemn Truth VerilyJump to Next Accomplished Complete First Generation Present Solemn Truth VerilyMark 13 1. Jesus foretells the destruction of the temple;9. the persecutions for the gospel; 10. that the gospel must be preached to all nations; 14. that great calamities shall happen to the Jews; 24. and the manner of his coming to judgment; 32. the hour whereof being known to none, every man is to watch and pray Verse 30. This generation shall not pass away, until all these things be accomplished. This is one of those prophecies which admit of a growing fulfillment. If the word "generation" (γανεὰ) be understood (as it may undoubtedly be understood) to mean the sum total of those living at any time on the earth, the prediction would hold true as far as the destruction of Jerusalem was concerned. The destruction of Jerusalem took place within the limits of the generation living in our Lord's time; and there might be some of those whom he was then addressing who would live to see the event. His prediction amounted, in fact, to this, that the destruction of Jerusalem would take place within forty years of the time when he was speaking. But it may have a wider meaning. It may mean the Jewish people. Their city would be destroyed their power overthrown. They would be "peeled and scattered." But they would still remain a distinct and separate nation to the end of the world. And there are other prophecies which show that with their national conversion to Christianity will be associated all that is most glorious in the future Church of God. Parallel Commentaries ... Greek Trulyἀμὴν (amēn) Hebrew Word Strong's 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. I tell λέγω (legō) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. you, ὑμῖν (hymin) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. this αὕτη (hautē) Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular Strong's 3778: This; he, she, it. generation γενεὰ (genea) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 1074: From genos; a generation; by implication, an age. will not pass away παρέλθῃ (parelthē) Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular Strong's 3928: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert. until μέχρις (mechris) Preposition Strong's 3360: As far as, until, even to. all πάντα (panta) Adjective - Nominative Neuter Plural Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. these things ταῦτα (tauta) Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Plural Strong's 3778: This; he, she, it. have happened. γένηται (genētai) Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. Links Mark 13:30 NIVMark 13:30 NLT Mark 13:30 ESV Mark 13:30 NASB Mark 13:30 KJV Mark 13:30 BibleApps.com Mark 13:30 Biblia Paralela Mark 13:30 Chinese Bible Mark 13:30 French Bible Mark 13:30 Catholic Bible NT Gospels: Mark 13:30 Most certainly I say to you this (Mar Mk Mr) |