Verse (Click for Chapter) New International Version “Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: This prophecy concerns the prince in Jerusalem and all the Israelites who are there.’ New Living Translation Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: These actions contain a message for King Zedekiah in Jerusalem and for all the people of Israel.’ English Standard Version Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.’ Berean Standard Bible Tell them that this is what the Lord GOD says: ‘This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.’ King James Bible Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. New King James Version Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: “This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are among them.” ’ New American Standard Bible Say to them, ‘This is what the Lord GOD says: “This pronouncement concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.”’ NASB 1995 “Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."’ NASB 1977 “Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “This burden concerns the prince in Jerusalem, as well as all the house of Israel who are in it.”’ Legacy Standard Bible Say to them, ‘Thus says Lord Yahweh, “This oracle concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.”’ Amplified Bible Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “This oracle (a burden to be carried) concerns the prince (Zedekiah) in Jerusalem as well as all the house of Israel who are there.”’ Christian Standard Bible Say to them, ‘This is what the Lord GOD says: This pronouncement concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel living there.’ Holman Christian Standard Bible Say to them: This is what the Lord GOD says: This oracle is about the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are living there. American Standard Version Say thou unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are. Aramaic Bible in Plain English Say to them, “Thus says THE LORD OF LORDS: ‘The Prince shall carry this baggage in Jerusalem and all of the house of Israel with him” Brenton Septuagint Translation Say to them, Thus saith the Lord God, the Prince and the Ruler in Israel, even to all the house of Israel who are in the midst of them: Contemporary English Version So he sent me back to tell them: The LORD God has a message for the leader of Jerusalem and everyone living there! Douay-Rheims Bible Say to them: Thus saith the Lord God: This burden concerneth my prince that is in Jerusalem, and all the house of Israel, that are among them. English Revised Version Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are. GOD'S WORD® Translation "Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: This is the divine revelation about the prince from Jerusalem and about all the people of Israel who live there.' Good News Translation tell them what I, the Sovereign LORD, am saying to them. This message is for the prince ruling in Jerusalem and for all the people who live there. International Standard Version Answer them, 'This is what the Lord GOD says, "This oracle concerns the prince of Jerusalem and the whole of Israel's house that is in their midst. JPS Tanakh 1917 Say thou unto them: Thus saith the Lord GOD: Concerning the prince, even this burden, in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are, Literal Standard Version Say to them, Thus said Lord YHWH: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel who are in their midst. Majority Standard Bible Tell them that this is what the Lord GOD says: ‘This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.’ New American Bible Tell them: Thus says the Lord GOD: This load is the prince in Jerusalem and the whole house of Israel within it. NET Bible Say to them, 'This is what the sovereign LORD says: The prince will raise this burden in Jerusalem, and all the house of Israel within it.' New Revised Standard Version Say to them, “Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel in it.” New Heart English Bible Say to them, 'Thus says the Lord GOD: This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.' Webster's Bible Translation Say thou to them, Thus saith the Lord GOD, This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. World English Bible “Say to them, ‘The Lord Yahweh says: “This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.”’ Young's Literal Translation say unto them, Thus said the Lord Jehovah: 'The prince is this burden in Jerusalem, and all the house of Israel who are in their midst. Additional Translations ... Audio Bible Context Signs of the Coming Captivity…9“Son of man, hasn’t the rebellious house of Israel asked you, ‘What are you doing?’ 10Tell them that this is what the Lord GOD says: ‘This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.’ 11You are to say, ‘I am a sign to you.’ Just as it happened here, so will it be done to them; they will go into exile as captives.… Cross References 2 Kings 9:25 And Jehu said to Bidkar his officer, "Pick him up and throw him into the field of Naboth the Jezreelite. For remember that when you and I were riding together behind his father Ahab, the LORD lifted up this burden against him: Isaiah 13:1 This is the burden against Babylon that Isaiah son of Amoz received: Ezekiel 12:3 Therefore, son of man, pack your bags for exile. In broad daylight, set out from your place and go to another as they watch. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house. Treasury of Scripture Say you to them, Thus said the Lord GOD; This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. This 2 Kings 9:25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him; Isaiah 13:1 The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see. Isaiah 14:28 In the year that king Ahaz died was this burden. prince. Ezekiel 7:27 The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD. Ezekiel 17:13-21 And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land: … Ezekiel 21:25-27 And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, … Jump to Previous Burden Children Concerneth Concerns House Israel Jerusalem Midst Oracle Prince Ruler Sovereign Whole WordJump to Next Burden Children Concerneth Concerns House Israel Jerusalem Midst Oracle Prince Ruler Sovereign Whole WordEzekiel 12 1. Under the type of Ezekiel's removing8. is shown the captivity of Zedekiah 17. Ezekiel's trembling shows the Jews' desolation 21. The Jews' presumptuous proverb is reproved 26. The speediness of the vision (10) All the house of Israel.--The burden (or message of woe) was directed immediately to the king and his princes, but the people were also necessarily involved. Israel is here, as elsewhere, used. for the then existing nation, which was considered as representing the whole, although composed chiefly of the tribe of Judah.Verses 10, 11. - This burden concerneth the prince in Jerusalem; literally, the prince is this burden in Jerusalem. The word "burden," in the sense of "prophecy," so common in Isaiah and Jeremiah and other prophets, as Hosea (Hosea 8:10) and Nahum (Nahum 1:1), is used by Ezekiel here only. Possibly he on the whole avoided it, as having fallen into discredit through its constant use by the false prophets (Jeremiah 23:83-38), and preferred the formula of "the word of Jehovah." As interpreted by Jeremiah 39:4 and 2 Kings 25:4, the "prince" is Zedekiah. Possibly Ezekiel avoided the title "king," as seeing in him one who was a ruler de facto, but not a king de jure. The facts related in Jeremiah 39:4 exactly correspond with the symbolic act. Zedekiah and his men of war escape from the city by night, "by the way of the king's garden, by the gate between the two walls," probably enough with faces covered, as David's was in his flight (2 Samuel 15:30), to avoid detection, or as a sign of mourning, and through some freshly made exit from the palace. The further significance of the covered face is found in the fact that Zedekiah was blinded at Riblah by Nebuchadnezzar's orders, and from that time could not see the ground on which he trod. Those who see in every Old Testament prediction nothing but a prophecy ex eventu infer from this that this section of Ezekiel was written after the destruction of Jerusalem. I do not take that view, and place it in close connection with the preceding chapters. We note in ver. 11 the peculiar phrase," I am your sign." Ezekiel, in what he does in the presence of the exiles, is figuring that which, before long, will come to pass in Jerusalem. They were to go forth into captivity as he had gone. For they shall remove, the Revised. Version gives, they shall go into exile. Parallel Commentaries ... Hebrew Tellאֱמֹ֣ר (’ĕ·mōr) Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 559: To utter, say them אֲלֵיהֶ֔ם (’ă·lê·hem) Preposition | third person masculine plural Strong's 413: Near, with, among, to that this is what כֹּ֥ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the Lord אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD יְהֹוִ֑ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH says: אָמַ֖ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘This הַזֶּה֙ (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that oracle הַמַּשָּׂ֤א (ham·maś·śā) Article | Noun - masculine singular Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire [concerns] the prince הַנָּשִׂ֞יא (han·nā·śî) Article | Noun - masculine singular Strong's 5387: An exalted one, a king, sheik, a rising mist in Jerusalem בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם (bî·rū·šā·lam) Preposition-b | Noun - proper - feminine singular Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel and all וְכָל־ (wə·ḵāl) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the house בֵּ֥ית (bêṯ) Noun - masculine singular construct Strong's 1004: A house of Israel יִשְׂרָאֵ֖ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc who אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that are הֵ֥מָּה (hêm·māh) Pronoun - third person masculine plural Strong's 1992: They there.’ בְתוֹכָֽם׃ (ḇə·ṯō·w·ḵām) Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural Strong's 8432: A bisection, the centre Links Ezekiel 12:10 NIVEzekiel 12:10 NLT Ezekiel 12:10 ESV Ezekiel 12:10 NASB Ezekiel 12:10 KJV Ezekiel 12:10 BibleApps.com Ezekiel 12:10 Biblia Paralela Ezekiel 12:10 Chinese Bible Ezekiel 12:10 French Bible Ezekiel 12:10 Catholic Bible OT Prophets: Ezekiel 12:10 Say you to them Thus says (Ezek. Eze Ezk) |