Verse (Click for Chapter) New International Version “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them. New Living Translation What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago. English Standard Version Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed. Berean Standard Bible Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them. Berean Literal Bible Woe to you, for you build the tombs of the prophets, yet your fathers killed them. King James Bible Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. New King James Version Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. New American Standard Bible Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them. NASB 1995 “Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them. NASB 1977 “Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them. Legacy Standard Bible Woe to you! For you build the tombs of the prophets, but your fathers killed them. Amplified Bible Woe to you! For you repair or build tombs for the prophets, and it was your fathers who killed them. Christian Standard Bible “Woe to you! You build tombs for the prophets, and your fathers killed them. Holman Christian Standard Bible “Woe to you! You build monuments to the prophets, and your fathers killed them. American Standard Version Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. Aramaic Bible in Plain English “Woe to you who are building the tombs of The Prophets, for your fathers murdered them.” Contemporary English Version Yes, you are really in for trouble. You build monuments to honor the prophets your own people murdered long ago. Douay-Rheims Bible Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them. English Revised Version Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. GOD'S WORD® Translation "How horrible it will be for you! You build the monuments for the prophets. But it was your ancestors who murdered them. Good News Translation How terrible for you! You make fine tombs for the prophets--the very prophets your ancestors murdered. International Standard Version How terrible it will be for you! You build monuments for the prophets, and it was your ancestors who killed them! Literal Standard Version Woe to you, because you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. Majority Standard Bible Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them. New American Bible Woe to you! You build the memorials of the prophets whom your ancestors killed. NET Bible Woe to you! You build the tombs of the prophets whom your ancestors killed. New Revised Standard Version Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed. New Heart English Bible Woe to you. For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. Webster's Bible Translation Woe to you! for ye build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them. Weymouth New Testament Alas for you! for you repair the tombs of the Prophets, whom your forefathers killed. World English Bible Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. Young's Literal Translation 'Woe to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them. Additional Translations ... Audio Bible Context Woes to Religious Leaders…46“Woe to you as well, experts in the law!” He replied. “You weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load. 47Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them. 48So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs.… Cross References Matthew 23:27 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside, but on the inside are full of dead men's bones and every kind of impurity. Matthew 23:29 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous. Luke 11:48 So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs. Treasury of Scripture Woe to you! for you build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them. for. Matthew 23:29-33 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, … Acts 7:51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. 1 Thessalonians 2:15 Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men: Jump to Previous Alas Bodies Build Curse Death Fathers Forefathers Killed Prophets Repair Resting-Places Sepulchers Sepulchres Tombs Wo WoeJump to Next Alas Bodies Build Curse Death Fathers Forefathers Killed Prophets Repair Resting-Places Sepulchers Sepulchres Tombs Wo WoeLuke 11 1. Jesus teaches us to pray, and that instantly;11. assuring us that God will give all good things to those who ask him. 14. He, casting out a demon, rebukes the blasphemous Pharisees; 27. and shows who are blessed; 29. preaches to the people; 37. and reprimands the outward show of holiness. (47) Ye build the sepulchres of the prophets.--See Note on Matthew 23:29. St. Luke omits the reference, which we find in St. Matthew, to the "sepulchres of the righteous."Verses 47, 48. - Ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres. There are still existing four singular tombs at the foot of Olivet, in the Valley of Jehoshaphat. Remarkable objects now to the modern traveler at Jerusalem, in all their fresh beauty they would be still more striking in the days of our Lord. The peculiar composite nature of the architecture of these great tombs has decided antiquaries to ascribe the building of these to the days of the later Herods. It is, therefore, not improbable that these conspicuous objects in the landscape, seen from the temple platform, and possibly others like them, which have since perished, were the tombs and sepulchres especially in our Lord's mind when he was speaking to the lawyer, and later at Jerusalem, when he' repeated, with some slight variations, the same awful woe (Matthew 23:29). It was, indeed, a speech of awful and cutting irony, these words of Jesus. "Your fathers," he said, "killed the prophets; you complete their evil work by building tombs for these slain men of God. In other words, you pretend to make amends for the crimes of past generations by this show of ostentatious piety; but if you really differed from your wicked fathers in spirit, if you indeed honored, as you profess to do by this gorgeous tomb-building, the holy men of God whom they slew, would you be acting as you now are doing - trying, as you know you are, to take my life? Is not my life like the lives of those old murdered prophets? are not my words resembling theirs?" Parallel Commentaries ... Greek Woeοὐαὶ (ouai) Interjection Strong's 3759: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; 'woe'. to you! ὑμῖν (hymin) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. You build οἰκοδομεῖτε (oikodomeite) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 3618: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. tombs μνημεῖα (mnēmeia) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 3419: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph. for the τῶν (tōn) Article - Genitive Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. prophets, προφητῶν (prophētōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's 4396: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. but δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. [it was] your ὑμῶν (hymōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. fathers πατέρες (pateres) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'. [who] killed ἀπέκτειναν (apekteinan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 615: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. them. αὐτούς (autous) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Links Luke 11:47 NIVLuke 11:47 NLT Luke 11:47 ESV Luke 11:47 NASB Luke 11:47 KJV Luke 11:47 BibleApps.com Luke 11:47 Biblia Paralela Luke 11:47 Chinese Bible Luke 11:47 French Bible Luke 11:47 Catholic Bible NT Gospels: Luke 11:47 Woe to you! (Luke Lu Lk) |